休日の昼下がりに、蛙話に遭遇いたしました。。。

「蛙の目借り時(蛙のめかりどき)」

暖かくなってくる晩春に、睡魔に襲われることだそうです。。。

蛙に目を借りるという意味から、雌を求める「妻狩 (めか) り」に転じたとも。

 

 

こんなおもしろい表現がありました。

「蛙の頰冠(ほおかむり)」 蛙の目は上の方についているので、頰冠をすると目が隠れてしまい、

見えなくなり、機転がきかないことをさす。

「蛙の面へ水」      蛙の顔に水をかけてもこたえない。どんな仕打ちを受けても、平気で

恥知らずなこと。

「蛙葉」         大葉子(おおばこ)薬用植物。

 

蛙さん、ごめんなさい! 書きたいこと記して・・・。